论坛首页
论坛首页 主讨论区 PortableApps交流 [翻译不太好征求意见ing]制作便携软件一般流程中英文对照

[翻译不太好征求意见ing]制作便携软件一般流程中英文对照

关于PortableApps便携软件的使用、想法及各类问题。

版主: jooseng

Ace 投名入寨
投名入寨

帖子: 5
翻译的是博主网址“开发指引”→一般流程原文http://portableapps.com/development/beginner_packaging

由于是英文文章怕自己理解错了,故试着翻译一下,希望有制作便携软件经验的朋友,指出翻译不对的地方,个人完全是个小白。希望大家多多指出bug

未完成的初级开发和打包指南An Unfinished Beginner's Development and Packaging Guide

第1步:思想The Idea

★第一步是想法。The first step is the idea.
一个手头的应用程序将是如何便携呢?一些应用程序便携化后可以比其它类型的工作地更好。因此,它有助于了解对于一个已知的应用程序使用哪些部分以及从其他应用程序调用了哪些。
What would be a handy application to be able to have portably? Some application types work better portably than others. So it helps to gauge of how much use a given application may be and how much interest there may be in the application from others.

★第2步:授权许可The Licensing
在某种程度上,对于软件的使用者来说,所有软件都是已授权的。范围包括从标准的商业许可(微软Office,Adobe Photoshop)到开源的许可证(Mozilla Firefox,OpenOffice.org)。一般地商业许可,不允许你以任何方式改变或重新发布它的应用程序。免费的但具有商业许可的应用程序如(IE浏览器,Opera),虽然允许你重新发布一个应用程序,但不能修改它。发过来说,开源的许可证,允许你修改一个应用程序和重新发布你的新版本,......。
All software is licensed, in some way, to its users. This ranges from the standard commercial licenses (Microsoft Office, Adobe Photoshop) to open source licenses (Mozilla Firefox, OpenOffice.org). Commercial licenses, as a general rule, do not permit you to alter an application in any way or redistribute it. Free applications with a commercial license (Internet Explorer, Opera) permit you to redistribute an app, but not to modify it. Open source license, on the other hand, allow you to both modify an app and redistribute your new version, making these the apps that are the most likely candidantes.[不知道candidantes这个单词是什么意思]

第三步:分析The Analysis

下一步,为了使一个应用程序便携化,应先确定哪些是需要改变的。明确它在注册表中的设置里面是如何存储的?它存储在文件和设置呢?还是使用INI文件?这些更改都可以通过改变命令行参数(例如: - 配置X:\ APPDATA)?你将需要查明这个来确定你需要什么做才能使应用程序的便携化。
The next step is to determine what needs to be altered to make a program portable. Does it store its settings in the registry? Does it store them within Documents and Settings? Does it use an INI file? Can any of these be changed with commandline parameters (eg: --config X:\appdata)? You'll need to find this out to determine what you'll need to do to make the app portable.

第4步:代码The Code

接下来,你要创建一个启动器或包装器,目的是在他启动时使那些必要的更改应用到程序里面去。这些启动器的语言优先选择NSIS(全称是NullSoft Scriptable Installer System),一个相当简洁,自由的语言,最常用来创建软件安装器(具有讽刺意味的是,我们正在使用的语言为应用程序的安装需要设计发)。要对NSIS感兴趣的话最好的方式是开始看代码。你会发现它包含在每一个PortableApps.com版本的应用程序,,比如在FirefoxPortableCode目录里。你将会在每个命令行开关和环境变量发现一些例子。开始建议使用the Sumatra Portable 启动器作为实例,因为它的内部代码是非常简单的。如果您有任何问题,您可以经常在Portable Apps 开发论坛留言。
Next, you'll want to create a launcher or wrapper to make the necessary changes to the app when it is launched. The prefered language of these launchers is NSIS (NullSoft Scriptable Installer System), a fairly compact, free language used most-commonly to create installers for software (it is ironic we are using a language designed for installers for apps that require none). The best way to get a feel for NSIS is to start looking at code. You'll find it included with every app that PortableApps.com releases, in the FirefoxPortableCode directory, for example. You'll find examples of command-line switches and environment variables in each. Starting with the Sumatra Portable launcher is recommended as the code within is the most simplistic. If you have any questions, you can always drop a note in the Portable Apps Development forum.

第5步:压缩Compression

每个人都希望制作更小的便携软件。这将在便携设备上占用更少的空间和更快速的启动。可以使用UPX来压缩EXEs和DLLs,。大多数应用程序可以压缩地很好。偶尔有一些会出现问题。许多应用程序也可以使用JARs,JARs实际上是ZIP文件只是名称不同而已。像使用7-ZIP这个应用程序,用他们的最高压缩比例来重新压缩这些,这样可以节省更多的空间。(注:在一个指定目录下压缩所有的JARs,EXEs和DLLs脚本将会很快释放。)
Making a portable app smaller is in everybody's best interest. It will consume less space on the portable device and launch more quickly as a result. EXEs and DLLs can be compressed using UPX. Most apps will compress fine. Some, occasionally, will have issues. Many apps also use JARs, which are actually just ZIP files with a different name. Using an application like 7-zip to recompress these to their maximum level can save even more space. (Note: A script to compress all the JARs, EXEs and DLLs in a given directory will be released soon.)

第6步:虚拟主机Hosting

如果您正在制作一个开源的应用程序的便携版本,你最好的虚拟主机是SourceForge,它都提供了这些应用程序免费虚拟主机。您可以创建一个项目完善和运行几天。如果它是属于SourceForge的PortableApps项目的一个部分,你也可能会对一些咨询感兴趣。这将很快向外部开发人员开放。[这句翻译不太好]
If you are creating a portable version of an open-source app, your best bet for hosting is SourceForge, which provides free hosting of these apps. You can create a project and have it up and running within days. You may also be interested in inquiring if it can be made a part of the PortableApps project on SourceForge. This will soon be opened to outside developers.

第七步:测试Testing

在你使你的应用程序工作和有虚拟主机后,可以在PortableApps.com的Beta测试论坛发布。这将让别人来测试您的应用程序并且为您提供反馈意见,以解决任何一个错误和提供建设性的意见。

现在这些... 只是一个制作过程的简要概述。即将发布作为一个通用的启动器的压缩程序使你无再需要编写代码,也可以使应用程序的便携化。还是想往常一样,如果您有任何问题,你可以在论坛上发表你的留言。
After you have your app working and hosted, drop a note in the Beta Testing forum here on PortableApps.com. This will allow others to test out your app and provide you feedback to work out any bugs and provide constructive criticism.

That's it for now... just a quick overview of the process. The compression routines will be released soon as well as a universal launcher allowing you to make apps portable without coding. As always, if you have any questions, you can post a note on the forums.

等待反馈和更新ing

David Pi 头像
建寨老工
建寨老工

帖子: 213

支持翻译!candidantes:候选版本?

Ace 投名入寨
投名入寨

帖子: 5
David Pi 写道:
支持翻译!candidantes:候选版本?

我想也是,可是好像有不是

黯然过客 头像
投名入寨
投名入寨

帖子: 2
Ace 写道:
David Pi 写道:
支持翻译!candidantes:候选版本?

我想也是,可是好像有不是


这里candidantes的意思是,开源协议的软件最合适拿来改造成为便携软件了~

gungrave 投名入寨
投名入寨

帖子: 5
黯然大也来做客了?


回到 PortableApps交流

cron